之后,查尔斯亲自给江叶打了电话。
并且在电话中,查尔斯语气恳切,希望江叶同意让自己把《梁祝》翻译成英文版,发到海外。
江叶没有犹豫,就直接同意了。
但是唯一的前提,是不能用于盈利。
……
之后,查尔斯直接回国,甚至在飞机还在翻译。
终于,历时一个礼拜,查尔斯终于把《梁祝》翻译成了英文。
但是,英文确实是差点意思,梁祝中很多桥段用英文一表达,就完全变了味儿。
根本达不到中文的高度。
不过,这已经算非常好了。
……
翻译后的《梁祝》,查尔斯直接发到了国外最火的论坛。
很快,这篇故事就在论坛里火爆了起来。
仅仅一天的时间,点击量就超过了100万!!
这在论坛里已经算是更高的游览量了。
这些老外们看到了这个来自古老大夏的爱情悲剧后,一个个的都哭成了泪人!
“帝,我敢发誓!这是我看过最好的爱情故事!”
“真的太感人了!听说这是大夏一位年仅28岁的先生写出来的。”
“哦!帝!年仅28岁,这也太年轻了吧!”
“这就是大夏人所说的,才华横溢吗?”
“各位,我去调查了一下,写出这部《梁祝》的先生,名字叫江叶,是大夏湖中市的文旅局局长,他不仅写了这部《梁祝》,还写了两首非常厉害的诗词,不过这两首诗用英文读起来没味道,建议有中文基础的爱好者去看看!”
“说句实话,我觉得这部梁祝,甚至比一些西方的名著要好得多,甚至能和《哈姆雷特》《被缚的普罗米修斯》等悲剧神作并肩!”
“大夏人真的是很有才呢,这部《梁祝》已经够诺贝尔奖的程度了吧?江叶先生真的太厉害了,才华横溢啊!”
“是啊,我们阿三国还没有一个诺贝尔奖得主呢。”
“我们樱花国诺贝尔奖得主在得奖的时候,也没江叶年轻啊!”
“真想去大夏的湖中市看看,到底是什么样的景区才能配得《梁祝》这个故事!”
“我也想去大夏看看!我想亲眼看看江叶!”
“哎!如果江叶是我们漂亮国的人,那该多好!”
“楼的,根据调查,我们也泡菜国也有姓江的,所以,我们很可能和江叶有共同的祖先!这样算下来,江叶也算是我们半个泡菜国人了。”
“泡菜人要点脸,怎么四处认爹呢?”
“讲个笑话,江叶这种大文豪是泡菜人。”
……
因为查尔斯,外国无数人知道了江叶,知道了湖中市,知道了庐山,知道了西湖。
同时,也知道了《梁祝》的故事。
并且,他们还把梁祝夸了天。
说来也讽刺。
国内的键盘侠们,各种攻击江叶,各种质疑不屑。
但是老外们,却把江叶当成了宝!
而此时此刻,一些老外们也是激情澎湃,直接买了来大夏的机票!!
……
五一看书乐翻天!充100赠500VIP点券!
(活动时间:4月29日到5月3日)
$(\".noveContent\").last().addClass(\"halfHidden\");setTimeout(function(){$(\".tips\").last().before(\"点击继续阅读本更多精彩内容,接着读
本章已完 m.3qdu.com